Itinéraires européens dans la géographie littéraire bulgare : Sofia – Paris / European Itineraries in the Geography of Bulgarian literature: Sofia – Paris
Abstract
At the beginning of the 20th century, Paris was the home of art, the intellectual capital of Europe, and the scene of the art of living. Among the many foreign artists and writers, Bulgarians formed an important colony. For these young artists who landed in the French capital, it was synonymous with celebration and freedom. The attractiveness of Paris, its cosmopolitanism, and the special place the City of Light occupied in Bulgarian imagination played the role of a catalyst for their creative talent. Their wanderings served as a bridge between the East and the West of a Europe, which had always been both united and torn between its centres and peripheries. Fascinated, dazzled, hypnotised by the brilliance of Paris as well as by its decay, Bulgarian writers lived the quest for identity – literary, existential, human – whose meanderings have been examined in this article.Au début du XXe siècle Paris est la vraie patrie de l’art, la capitale intellectuelle européenne et la scène de l’art de vivre. Parmi les nombreux artistes et écrivains étrangers qui se donnent rendez-vous en ce lieu, les Bulgares formaient une importante colonie. Pour ces jeunes artistes débarquant dans la capitale française, elle est alors synonyme de fête et de liberté. L’attrait de Paris, le cosmopolitisme parisien, la place particulière dont jouit la Ville Lumière dans l’imaginaire bulgare, joue le rôle d’un catalyseur pour leur talent créateur. Au travers de leurs errances, ils servent de pont entre l’Orient et l’Occident d’une Europe depuis toujours à la fois unie et tiraillée entre ses centres et ses périphéries. Fascinés, éblouis, hypnotisés aussi bien par la brillance de Paris que par sа décadence, les écrivains bulgares vivent une quête de leur identité – scripturale, existentielle, humaine – dont l’article présent se propose de poursuivre les dédales.Downloads
Published
Issue
Section
License
С изпращането на статията си за публикуване в Colloquia Comparativa Litterarum всеки автор автоматично отстъпва безвъзмездно правата за публикуване на текста си, на езика, на който го е предоставил. Редакцията има право да осъществи издателското оформление, без да се консултира с автора. За препечатване е необходимо да се потърси разрешение от редакцията на Colloquia Comparativa Litterarum. Авторът носи пълната отговорност за съдържанието на текста си.
En soumettant son article à Colloquia Comparativa Litterarum, chaque auteur lui cède automatiquement et gratuitement ses droits d’auteur dans la langue dans laquelle il l'avait fournie. Le Comité de rédaction a le droit de réaliser la mise en page sans consulter l'auteur. Pour une réimpression il est nécessaire d'obtenir la permission de Colloquia Comparativa Litterarum. Les textes et leur contenu relèvent de la seule et entière responsabilité des auteurs.
By submitting their article for publication in Colloquia Comparativa Litterarum, authors automatically grant the rights to publish their text in the language in which they have provided it free of charge. The editors have the right to carry out the publishing layout without consulting the author. For reprinting, permission is required from the Editorial Board of Colloquia Comparativa Litterarum. Authors are solely responsible for the content of their texts.