МОЖЕ ЛИ БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА ДА УСПЕЕ НА НЕМСКОЕЗИЧНИЯ ПАЗАР?
Schlagworte:
съвременни български писатели, немскоезичен книжен пазар, културна традиция, литературен успехAbstract
Резюме Поради това, че сред българската интелектуална общност съществуват многобройни предразсъдъци, а нерядко и настроения на параноя, отнасящи се до пренебрежението към българските писатели в чужбина, авторът на този текст излага най-влиятелните фактори, които предопределят успеха или не-успеха на чужди писатели сред немската публика и литературна критика. Той стига до заключението, че съвременните български писатели са склонни да следват англо-американския модел на художествено писане или да се фокусират върху родната си културна традиция, без да обръщат внимание на онези универсални човешки черти и модели на поведение, които биха направили възможна идентификацията на читатели от целия свят с техните творби. Накрая текстът посочва няколко характерни особености на „История на българската литература“ от Милена Кирова, които са направили книгата (в нейния немски превод) ценна за немскоезична публика.Ключови думи: съвременни български писатели, немскоезичен книжен пазар, културна традиция, литературен успехAbstract Due to the existence of an endless number of prejudices among Bulgarian intellectuals coupled with the paranoia that Bulgaria and its writers are being intentionally neglected by the world at large, the author of this article reveals the most influential factors that contribute to literary success, or failure thereof, among German-speaking readers and literary critics. He concludes that contemporary Bulgarian writers are inclined to either follow the Anglo-American pattern of fiction writing, or focus on their domestic cultural tradition, thus paying no attention to the universal human qualities and patterns of behaviour that would enable readers all over the world to indetify with their works. Toward its end, the paper points out a few specifics of Milena Kirova’s History of Bulgarian literature that have rendered the volume (in its German translation) valuable to the German-speaking audience.Keywords: contemporary Bulgarian writers; German-language book market; cultural traditon; literary successDownloads
Veröffentlicht
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
С изпращането на статията си за публикуване в Colloquia Comparativa Litterarum всеки автор автоматично отстъпва безвъзмездно правата за публикуване на текста си, на езика, на който го е предоставил. Редакцията има право да осъществи издателското оформление, без да се консултира с автора. За препечатване е необходимо да се потърси разрешение от редакцията на Colloquia Comparativa Litterarum. Авторът носи пълната отговорност за съдържанието на текста си.
En soumettant son article à Colloquia Comparativa Litterarum, chaque auteur lui cède automatiquement et gratuitement ses droits d’auteur dans la langue dans laquelle il l'avait fournie. Le Comité de rédaction a le droit de réaliser la mise en page sans consulter l'auteur. Pour une réimpression il est nécessaire d'obtenir la permission de Colloquia Comparativa Litterarum. Les textes et leur contenu relèvent de la seule et entière responsabilité des auteurs.
By submitting their article for publication in Colloquia Comparativa Litterarum, authors automatically grant the rights to publish their text in the language in which they have provided it free of charge. The editors have the right to carry out the publishing layout without consulting the author. For reprinting, permission is required from the Editorial Board of Colloquia Comparativa Litterarum. Authors are solely responsible for the content of their texts.