Traduire le néologisme: étude comparative du roman Zazie dans le métro de Raymond Queneau et de sa traduction bulgare

Authors

  • Irena Kristeva Sofia University St. Kliment Ohridski
  • Galena Dobreva Sofia University St. Kliment Ohridski

Abstract

The study seeks to determine the level of adequacy of the transfer into Bulgarian of the neologisms coined by Raymond Queneau in the novel Zazie in the Metro (1959). To this end, we examine the translation strategies implemented in Зази в метрото (2001). Starting from the assumption that, while translation is possible, the degree of translatability of a neologism is variable, we evaluate the relevance of the equivalents proposed by the translator. Keywords: adequacy; equivalence; neologism; Raymond Queneau; translation

Downloads

Published

2024-06-14