Войната и музеят – пресрещания в романите на Дубравка Угрешич и Блага Димитрова
Mots-clés :
война, музей, роман, албум, дневник, Дубравка Угрешич, Блага ДимитроваRésumé
РезюмеСтатията разглежда проблема как жени-писателки на Балканите от втората половина на ХХ век разказват за войната. Изследователският фокус е в характерната за музея класифицираща функция да вписва в романа повествователни форми като албума и дневника. За да говорят за голяма тема като войната, Дубравка Угрешич (Хърватия) и Блага Димитрова (България) използват тези две форми на разказване, традиционно мислени като представителни за изява на женския глас. В избрани романи на двете писателки изложението проследява литературно-музейните преображения на албума и дневника, при които главна роля играе споменът. Ключови думи: война; музей; роман; албум; дневник; Дубравка Угрешич; Блага Димитрова AbstractThis article examines how women writers in the Balkans from the second half of the 20th century narrate war. The focus of the study is on the museum's classifying function to include narrative forms such as the album and the diary, in the genre of the novel. In order to narrate a major theme like the war, Dubravka Ugrešić (Croatia) and Blaga Dimitrova (Bulgaria) use these two forms, traditionally thought to be representative of the female voice. The study traces the literary and museum representations of the album and the diary in which memory plays the major role. Keywords: war; museum; novel; album; diary; Dubravka Ugrešić; Blaga DimitrovaTéléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
С изпращането на статията си за публикуване в Colloquia Comparativa Litterarum всеки автор автоматично отстъпва безвъзмездно правата за публикуване на текста си, на езика, на който го е предоставил. Редакцията има право да осъществи издателското оформление, без да се консултира с автора. За препечатване е необходимо да се потърси разрешение от редакцията на Colloquia Comparativa Litterarum. Авторът носи пълната отговорност за съдържанието на текста си.
En soumettant son article à Colloquia Comparativa Litterarum, chaque auteur lui cède automatiquement et gratuitement ses droits d’auteur dans la langue dans laquelle il l'avait fournie. Le Comité de rédaction a le droit de réaliser la mise en page sans consulter l'auteur. Pour une réimpression il est nécessaire d'obtenir la permission de Colloquia Comparativa Litterarum. Les textes et leur contenu relèvent de la seule et entière responsabilité des auteurs.
By submitting their article for publication in Colloquia Comparativa Litterarum, authors automatically grant the rights to publish their text in the language in which they have provided it free of charge. The editors have the right to carry out the publishing layout without consulting the author. For reprinting, permission is required from the Editorial Board of Colloquia Comparativa Litterarum. Authors are solely responsible for the content of their texts.