Le bilinguisme dans les littératures d’expression française en Europe centrale et orientale : l’expérience de l’exil

Autor/innen

  • Rennie Yotova Sofia University “St. Kliment Ohridski”

Abstract

L’article étudie l’expérience de l’exil chez des écrivains émigrés de l’Europe centrale et orientale (Agota Kristof, Emile Cioran, Milan Kundera, Julia Kristeva, Tzvetan Todorov) en distinguant les notions d’exil, déracinement et dépaysement. L’entre-deux-langues permet de montrer la mémoire de la langue maternelle et la situation d’inconfort permanent dans la langue d’adoption – le français.Mots-clés: exil ; bilinguisme ; Europe centrale et orientale ; entre-deux-langues ; francophonieBilingualism in Francophone literatures in Central and Eastern Europe: the Experience of ExileThe article examines the experience of exile among writers who have emigrated from Central and Eastern Europe (Agota Kristof, Emile Cioran, Milan Kundera, Julia Kristeva, Tzvetan Todorov) by establishing the concepts of exile, uprooting and disorientation. The in-between-languages shows the memory of the mother tongue and the situation of permanent discomfort in the adopted language – French.Keywords: exile; bilingualism; Central and Eastern Europe; in-between-languages; Francophone

Literaturhinweise

Adorno, Theodor. Minima Moralia : réflexions sur la vie mutilée. Paris, Payot, 1980.

Arendt, Hannah. Les Origines du totalitarisme. Gallimard, 2002.

Cioran, Emile. Le Livre des leurres. Paris, Gallimard [Arcades], 1992.

Cixous, Hélène. L’Exil de James Joyce ou l’art du remplacement. Grasset, 1968.

Derrida, Jacques. Le Monolinguisme de l’autre. Éditions Galilée, 2016.

Heller-Roazen, Daniel. Écholalies. Essai sur l’oubli des langues. Paris, Éditions du Seuil. Trad. de l’anglais par Justine Landau, 2007.

Huston, Nancy. Nord perdu. Actes Sud, 1999.

Karátson, André & Bessière, Jean. Déracinement et littérature. Université de Lille 3, 1982.

Kristof, Agota. L’Analphabète. Zoé, 2004.

Kristof, Agota. Hier. Seuil, 1995.

Kundera, Milan. L’Ignorance. Éditions Gallimard, 2011, (Bibliothèque de la Pléiade).

Linhartová, Vĕra. « Pour une ontologie de l’exil ». In : L’Atelier du roman, Paris, Mai 94, Arléa.

Ollivier, Eric. « Atroce Agota Kristof ». – Le Figaro, 10.06.1993.

Ranvier, Alain. « Exil. » In : Dictionnaire du littéraire. Ed. P Aron et alii. Paris : P.U.F., 2002. 205-207.

Todorov, Tzvetan. L’Homme dépaysé. Paris, Éditions du Seuil, 1996.

Todorov, Tzvetan – « Bilinguisme, dialogisme et schizophrénie ». In : Du bilinguisme, Denoël, 1985.

Zaharia, Constantin. « L’oiseau Cioran et l’entomologiste angoissé. Autour d’une amitié ». Annales de l’Université de Bucarest, Anul L – 2001, « Signé H.M. ».

Downloads

Veröffentlicht

2020-06-01

Ausgabe

Rubrik

II. BILINGUALISM. THE LANGUAGE AS LIEU DE MÉMOIRЕ. (International conference, Sofia, 2. 11. 2019)