La première édition bulgare de l’Enfer de Dante: représentation verbale vs représentation visuelle
Abstract
L’article problématise le rapport entre la représentation verbale et la représentation visuelle dans la première édition bulgare de l’Enfer (1906). Il vise à démontrer que les dessins de Gustavе Doré, qui illustrent la traduction de Konstantin Velichkov, contribuent à la meilleure réception du chef-d’œuvre de Dante. Ainsi, j’essaie d’y relever la relation entre le texte et paratexte iconique, entre la traduction interlinguale et la traduction intersémiotique, en faisant ressortir l’empathie du traducteur. Mots-clés : Dante Alighieri ; empathie ; Gustavе Doré ; Konstantin Veličkov ; traduction interlinguale ; traduction intersémiotiqueDownloads
Veröffentlicht
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
С изпращането на статията си за публикуване в Colloquia Comparativa Litterarum всеки автор автоматично отстъпва безвъзмездно правата за публикуване на текста си, на езика, на който го е предоставил. Редакцията има право да осъществи издателското оформление, без да се консултира с автора. За препечатване е необходимо да се потърси разрешение от редакцията на Colloquia Comparativa Litterarum. Авторът носи пълната отговорност за съдържанието на текста си.
En soumettant son article à Colloquia Comparativa Litterarum, chaque auteur lui cède automatiquement et gratuitement ses droits d’auteur dans la langue dans laquelle il l'avait fournie. Le Comité de rédaction a le droit de réaliser la mise en page sans consulter l'auteur. Pour une réimpression il est nécessaire d'obtenir la permission de Colloquia Comparativa Litterarum. Les textes et leur contenu relèvent de la seule et entière responsabilité des auteurs.
By submitting their article for publication in Colloquia Comparativa Litterarum, authors automatically grant the rights to publish their text in the language in which they have provided it free of charge. The editors have the right to carry out the publishing layout without consulting the author. For reprinting, permission is required from the Editorial Board of Colloquia Comparativa Litterarum. Authors are solely responsible for the content of their texts.